如何撰寫英文論文摘要 How to Write an English Abstract

寫好英文摘要

米德佳提供中翻英學術論文摘要翻譯,含英文編修。

 

摘要的目的

摘要是論文的梗概,提供論文的實質性內容的知識。摘要的目的在於:給讀者關於文獻內容的足夠的資訊,使讀者決定是否要獲得論文。

1. 寫好英文摘要的要素

1) 目的——研究、研製、調查等的前提、目的和任務,所涉及的主題範圍。

2) 方法——所用的原理、理論、條件、物件、材料、工藝、結構、手段、裝備、程式等。

3) 結果——實驗的、研究的結果、資料,被確定的關係,觀察結果,得到的效果、性能等。

4) 結論——結果的分析、研究、比較、評價、應用,提出的問題等。

 

2. 寫好英文摘要的篇幅

摘要的篇幅取決於論文的類型。

可採用以下方法使摘要達到最小篇幅:

1) 摘要中第一句的開頭部分,不要與論文標題重複。

2) 把背景資訊刪去,或減到最少。

3) 只限於新的資訊。過去的研究應刪去或減到最小。

4) 不應包含作者將來的計畫。

5) 不應包含不屬於摘要的說法,如:

“本文所描述的工作,屬於……首創”。

“本文所描述的工作,目前尚未見報道”。

“本文所描述的工作,是對於先前最新研究的一個改進”。

6) 相同的資訊不要重複表達。

原文為 應改為
at a temperature of 250 ℃ to 300 ℃ at 250~300 ℃
at a high pressure of 1.2 MPa at 1.2 MPa

7) 以量的國際單位符號表示物理量單位(例如,以“kg”代替 “kilogram”)。

8) 以標準簡化方法表示英文通用詞(以“NY”代替“New York”)。

9) 刪去不必要的短語,如:

“A method is described”,“In this work”,“It is reported that”,“This paper is concerned with” ,“Extensive investigations show that”

 

3. 摘要的英文寫作風格

要寫好英文摘要,就要完全地遵從通行的公認的英文摘要寫作規範。其要點如下:

1) 句子完整、清晰、簡潔。

2) 用簡單句。為避免單調,改變句子的長度和句子的結構。

3) 用過去時態描述作者的工作,因它是過去所做的。但是,用現在時態描述所做的結論。

4) 避免使用動詞的名詞形式。如:

正:“Thickness of plastic sheet was measured”

誤:“measurement of thickness of plastic sheet was made”

5) 正確地使用冠詞,既應避免多加冠詞,也應避免蹩腳地省略冠詞。如:

正:“Pressure is a function of the temperature”

誤:“The pressure is a function of the temperature”;

正:“The refinery operates …”

誤:“Refinery operates…”

6) 使用長的、連串的形容詞、名詞、或形容詞加名詞,來修飾名詞。為打破這種狀態,可使用介詞短語,或用連字號連接名詞片語中的名詞,形成修飾單元。例如:

應寫為“The chlorine-containing propylene-based polymer of high melt index”,

而不寫為“The chlorine containing high melt index-propylene based polymer”

7) 使用短的、簡單的、具體的、熟悉的詞。不使用華麗的詞藻。

8) 使用主動語態而不使用被動語態。 “A exceeds B”讀起來要好於“B is exceeded by A”。使用主動語態還有助於避免過多地使用類似於“is”, “was”, “are”和“were”這樣的弱動詞。

9) 構成句子時,動詞應靠近主語。避免形如以下的句子:

“The decolorization in solutions of the pigment in dioxane, which were exposed to 10 hr of UV irradiation, was no longer irreversible.”

改進的句子,應當是:

“When the pigment was dissolved in dioxane, decolorization was irreversible, after 10 hr of UV irradiation.”

10) 避免使用那些既不說明問題,又沒有任何含意的短語。例如: “specially designed or formulated”, “ The author discusses”, “The author studied” 應刪去。

11) 不使用俚語、非英語的句子。慎用行話和口語。不使用電報體。

專業修改英文摘要提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修

期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯

寫好英文摘要

論文翻譯的參考資料:

英文摘要的基本格式 Basic Abstract Format

英文論文的基本格式 Basic Thesis Format