摘要翻譯之寫好論文結構式摘要 Abstract Structure

寫好論文結構式摘要 Writing a Structured Abstract

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。

目前科技期刊的論文摘要均要求按結構式摘要的格式書寫,即明確寫出目的、方法、結果、結論四部分。針對部分作者在摘要寫作中存在的不足,對文摘編寫詳細說明如下,以供寫作時參照。
a. 目的:簡介研究背景或目的,用一、兩句話概括,不要簡單重復文題中已有的信息。
b. 方法:簡述研究所用原理、條件、材料、對象和方法,並說明有無對照、病例或實驗次數。
c. 結果:實驗的、研究的結果、數據,所得數據需經統計學處理。
d. 結論:結果的分析、比較、評價、應用,並說明得到何種啟發或提出問題及展望。

在摘要的寫作中應註意的問題:

1.  客觀如實地反映所做的研究或工作,不加作者的主觀見解、解釋或評論;

2. 著重反映新內容和作者特別強調的觀點;

3. 排除在本學科領域已成常識的內容;

4. 用第三人稱的寫法,應採用“對……進行了研究”、“報告了……現狀”、“進行了……調查”等記述方式,而不使用“本文” 、“我們”、“作者”等作為主語;

5. 採用規範化名詞術語(包括地名、機構名和人名);

6. 縮略語、略稱、代號,除非本專業讀者能清楚理解,否則首次出現時不論中、英文均應給出全稱;

7. 應採用國家頒布的法定計量單位;

8. 註意正確使用簡化字和標點符號。

 

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修

期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯

寫好論文結構式摘要 Writing a Structured Abstract

 

論文翻譯的參考資料:

英文摘要的基本格式 Basic Abstract Format

英文論文的基本格式 Basic Thesis Format

如何撰寫英文論文摘要 How to Write an English Abstract