每日一句英文 be way out of line

Be way out of line

其實這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越線」就是意指「踰矩、過分」;這條 line 可以把它當做界限、容忍範圍看待。要特別介紹 way 的用法,這裏是當副詞用,就是「遠遠地、大大地、非常」的意思。所以 You’re way out of line. 就是「你實在是太過分了。」就是要對方收斂一點,別太超過!

每日一句英文

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文

期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯

中翻英自傳翻譯︰英文自傳

公司以及產品和市場行銷翻譯服務