英文諺語 A rolling stone gathers no moss
A rolling stone gathers no moss 滾石不生苔；轉業不聚財
A rolling stone gathers no moss. ── 這是一句老俗語，但還是很流行。照字面的意思是，轉動的石頭，是長不出苔蘚的。也就是說，常常在工作上變動的人，較難得到很好的資歷，也難受到別人的信任。即所謂「滾石不生苔，轉業不聚財」。(One who is always on the move or changes jobs often will not save or keep much money.) 所以我們可以勸年輕人不可見異思遷，到時一事無成：
Don’t change your job too frequently because a rolling stone gathers no moss.
This proverb refers to what is well known about mosses and lichens – that they are slow-growing organisms that don’t thrive on disturbance. A sure way to prevent a colony of moss from growing on a stone is to move it about. As with all proverbs, it isn’t the literal meaning that conveys the sense but the metaphor. A ‘rolling stone’ refers to a wanderer, unable to settle to any job or lifestyle and therefore characterised as unreliable and unproductive.