英文諺語 Don’t wash your dirty linen in public

Don’t wash your dirty linen in public 家醜不可外揚

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修

家裏不光彩的事,不便向外宣揚。這句諺語直譯是「不要在公共場所洗你的髒亞麻布」,句中的dirty linen可寫成dirty laundry,兩者都是「髒衣服」,亦即「家中的秘密或不可告人的事」。
Do not talk about your private family problems in public. People, especially couples, who argue in front of others or involve others in their personal problems and crises, are said to be washing their dirty laundry in public; making public things that are best left private. (In American English, ‘don’t air your dirty laundry in public’ is used.)
Example: Many times parents will tell children, “We don’t talk about family stuff in front of strangers.”

英文諺語的目錄

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文

期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯

中翻英自傳翻譯︰英文自傳

公司以及產品和市場行銷翻譯服務