英文諺語 Let sleeping dogs lie

Let sleeping dogs lie 別自找麻煩;別惹事生非

米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修 

這句諺語直譯是「讓睡覺中的狗躺著」,意思就是「不要驚動在睡覺的狗,因為牠若被吵醒,可能會咬你」。這句諺語通常用來警告人「如果你不管某事,某事就不會找你麻煩」,亦即要是你所採取的行動會給自己或別人帶來麻煩,那麼最好還是維持現狀,不要輕易採取行動,以免後悔莫及。台灣因為地小人稠,人們日常生活中總不免會和他人發生糾紛或齟齬,這時若不知對方底細,最好還是以和為貴,不要挑釁對方,或者與之硬槓,let sleeping dogs lie,或許才是明哲保身的好方法!

Do not start trouble. Leave something alone if it might cause trouble.

EXAMPLE

Kate knew she should report the accident but decided to let sleeping dogs lie.”

 

英文諺語的目錄

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文

期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     文章翻譯

中翻英自傳翻譯︰英文自傳

公司以及產品和市場行銷翻譯服務

每日簡單一句英文諺語~輕輕鬆鬆學英文

sleeping dogs

 

複習英文︰

It takes two to tango

Knowledge is power

Least said, soonest mended

Let bygones be bygones