英文履歷表

英文履歷表資源   英文履歷表範例庫

Laurence 羅倫斯中翻英履歷表翻譯

Resume Translation

 

英文履歷表不像中文履歷表,有制式的表格。然而一份專業的英文履歷表,還是有一些共同的要素,不能遺漏。所以英文履歷要怎麼寫呢?通常英式履歷表包含: 履歷表 (Resume) 求職信 (Cover Letter) 此外「英文自傳」 (Autobiography or Personal Statement) 則是臺灣求職要求中常見的項目。以下針對各項目提供簡單的說明。

付款方法 

中文到英文履歷表翻譯費用 Chinese to English Resume Translation Fee:

英文履歷表翻譯價格:2.5 元/字

中翻英急件:3.0 元/字

便宜或免費翻譯有一個經常容易產生的問題,就是翻譯的用字都看似很正確,逐字翻譯下來都沒錯,但其實跟原本文章的意義完全不同了!

  • 一個英國出生的翻譯師直接中翻英,而不是兩個人,以避免溝通錯誤。專業履歷中翻英翻譯服務。 Direct Chinese to English translation by one native English speaker, not two separate people, to avoid communication errors. Professional resume translation service.

  • 僅提供中翻英翻譯服務。透過專注於中翻英,我能提供該領域最佳品質的服務。I deal only in Chinese to English translation; by focusing on this area, I can offer the highest quality service.

英文履歷表

每一篇英文履歷表翻譯最基本的費用為新台幣 900 元整。如果超過 360個中文字,以字數計算。A minimum charge of 900 NT$ applies to any resume translation.

E-mail: editor@midgardediting.com

可以直接email給我,或填下面的表格

顧客評語

Hi Laurence

非常感謝您的協助與高效率

thank you so much!

履歷翻譯的客戶

與米德佳聯絡   爲什麽選擇米德佳?

E-mail: editor@midgardediting.com

Phone: 0912067240

英文履歷表是一個向入學甄選部門藉由個人過去工作的「經驗」與「成果」來展現「能力」與「潛力」的工具,而不是逐一條列曾經做過什麼工作的表單。有鑒於入學甄選部門在申請期間必須閱讀大量的申請者履歷。所以在這裡相當重視如何利用短短的1-2頁的內容,讓閱讀者在3分鐘內就能從履歷中抓到留學生所想突顯的能力與經驗。

Your resume is a marketing tool. It needs to demonstrate:

  • How you meet the job and the organisation’s requirements
  • That you have the right qualifications and education
  • That you have the right experience and skills
  • That you have the right level of professionalism for the job

注意事項:

  • 欲翻譯的履歷表請以 Word 檔寄送。如果有不需要翻譯的部分,也請事先刪除。
  • 每次專案,皆有基本專案管理費 900 NT$。
  • 米德佳不做任何變動,也就是說,若履歷表文件中有瑕疵,翻成英文後也無法避免。

原本

中文履歷

down arrow

中翻英過程後

中翻英履歷

Your resume is your most important tool when applying for a job. It doesn’t matter how qualified you are, or how much experience you have – if your resume is poorly presented or badly written, you’re going to have trouble getting the job you want – or even an interview.

下列文件提供文章翻譯服務