論文翻譯之邀約投稿和主動投稿

主動投稿

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。

在出版稿件的性質上,不論是學術期刊、文學作品、報章雜誌或是兒童刊物,只要是出版物都可以被歸納為兩種不同的稿件來源:邀約投稿(solicited)和主動投稿(unsolicited)。不同的出版社可能因為其經營方針和理念,或有偏向某一類投稿稿件的傾向,但要了解兩種稿件性質上的區別,需要先了解出版兩種稿件對於出版社而言,各代表了什麼意義。

邀約投稿:大型出版社為了維持競爭力,傾向於向已經具有知名度和影響力的作者邀約投稿,尤其在與時事相關的議題上,邀約投稿較能保證在時效性內能出版相配和的出版物,相對下更具經濟效益;更者,編輯通常都更加熟悉邀約作者寫作風格,在校稿與修編上能節省時間。

主動投稿:由於時代變遷,寫作已不是少數知識分子的專利,近年來主動投稿稿件數量大增,其中更不乏優秀作品,出版社出版主動投稿稿件的比例也不斷增加,甚至有出版業界人士認為,有些主動投稿的新手作者具有著比擁有多年寫作經驗作者更為熱血的精神,此類稿件也有更多元的題材和寫作風格。

出版稿件的性質可以細分為三種類別:主動投稿、邀稿和約稿。主動投稿與上述原則相同在此不加以贅述,邀稿和約稿雖有混用情況,但還是可以做出區分。邀稿對象一般是曾在學術期刊上出版過論文的作者,時常有機會收到各類期刊編輯發出的邀稿信函,以鼓勵和宣傳作用為出發點,審查稿件流程和收費情況與主動投稿較無大差異;約稿則是更具有針對性的邀約,編輯可能會提出特定要求以及時間期限,約稿對象更多是在學科中具一定權威的學者們,審查稿件流程和收費情況也可能有相應的調整。

Writing a covering letter is a necessary step before submitting an unsolicited manuscript (主動投稿) to an academic journal. In cases where the author has not queried the editor of the target journal prior to submission, the covering letter can – and should – be drafted to serve three functions. This article demonstrates how a covering letter can (1) establish the author’s credibility, (2) help ensure that the manuscript is seriously considered for publication, and (3) initiate a positive rapport with the editor and editorial staff of the journal. In addition, this article includes sample texts from ‘successful’ covering letters: covering letters that, ultimately, result in having the accompanying manuscript accepted for publication.

Source: Writing Successful Covering Letters for Unsolicited Submissions to Academic Journals

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修

期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯

主動投稿

論文翻譯的參考資料:

初次投稿信

投稿信的內容

被別人搶先研究發表了