演講中翻英 行銷範例

行銷範例 網頁翻譯 網站翻譯 手冊編修 廣告翻譯 DM翻譯 DM編修 包裝翻譯 包裝編修 文件翻譯 公司介紹 歷史翻譯 PPT翻譯 公司報告 翻譯師

 

Original Chinese Speech:

2005年3月25日第四屆第二次會員大會中,通過自建會館之提案報請內政部核備。建館經費來源主要是TPCA歷年經費結餘及業界捐款。同年7月7日理監事會議通過購地“大園鄉青埔青峰段373號”,面積268坪總價新台幣2,596萬,土建裝修水電及辦公設備總價預算約1億,並於2008年5月6日破土,由王世昌建築師設計、大成工程監造,2009年3月中基建竣工,6月水電及室內裝潢完成,7月9日全新會館正式啟用。會館為五層建築每層室內面積134坪,地下層停車場可停11輛車,一樓為出租區及展示廳,二樓為專職人員辦公區,三樓設交誼廳、會議室、圖書室及實驗室,四樓設標準教室兩處,五樓為大型現代化國際會議廳可容納約200人。設計之初在功能上的考量外,未來頂樓將加裝太陽能光電板,使會館使用兼具環保及節約能源的功能。

Speech translation into English:

The proposal of a new TPCA office establishment was agreed in a member meeting and approved by the government in March, 2005. It took NTD 25.96 million to buy the land area of 268 pings located at Dayuan Village. The budget of the NTD 100 million construction fee came from the TPCA surplus and industry donations. The ground-breaking ceremony was held on May 6, 2008, and the construction time was one year. The TPCA’s new office has 5 floors, with each floor having an area of 134 pings: the 1st floor is the TPCA exhibition hall and rental area; the 2nd floor is staff offices; the 3rd floor contains meeting rooms, research rooms and a lounge; the 4th floor contains training rooms; the 5th floor is a modern international conference hall with the capacity for 200 guests; and there are 11 parking spaces constructed in the basement. For the concern of increased sustainable development with regards to function, solar panels will be installed on the rooftop of the office building for environmental protection and energy-saving requirements.

 

Chinese to English Speech Translation – Marketing Sample

 

1. 直接straightforward:請直接說出你的重點,不用鋪陳。

Jobs: Today I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three stories. 我今天要跟你們分享我生命中的三個故事,就是這樣,沒什麼了不起的,就這三個故事。

主題明確,聽者一聽就知道這次演講的重點是:三個故事。如果你這次的演講是關於股市,請直接說:I want to talk about stock markets. 不用鋪陳,不用說現在股市情況,不要把中文習慣的開場白搬進來,請在簡單的問候結束之後,直接說:I want to…或者是:the topic of my proposal is…也可以說:today I will make a speech about…

2. 簡單 simplicity:簡單明瞭,重點一點就通!

Jobs: The first story is about connecting the dots. 第一個故事是關於點的連結。My second story is about love and loss. 我的第二個故事是愛與失落。My third story is about death. 第三個故事是關於死亡。

這是他三段故事的開頭,每一句都以名詞做主題,簡單易懂不囉嗦。第一段故事,他只說了:connecting the dots。他用簡單的動名詞形式表現出重點,先說出來,接下來再慢慢解釋。例:The statistics shows the decrease of profits.數據顯示了利潤的降低。

3. 舉例 examples/stories:有故事有真相,勝過千言萬語。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 在Reed大學六個月之後我便休學了,但在我真正離開校園前我仍在那裏待了18個月。

所以,我為何要休學?以例證/故事當輔助,讓需要解釋的重點放在例子之後。等聽眾腦中有了圖像,再去解釋,一切就易如反掌。假設你要說「服務」的重要性,你可以先用類似的例子讓聽眾想像:Think about the convenience of 7-11. 想想7-11的便利,或者是:My favorite restaurant, Tasty, sells not the best food but the best service.我最喜歡的餐廳,西堤牛排,賣的不是最好的食物,而是最棒的服務。

 

4. 說明 illustration:有舉例就要有說明,否則有說等於沒說。

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. 你的生命是有限的,所以不要浪費時間過別人的人生。

這是賈伯斯在第三個故事裡用一段名言開頭之後用來解釋的一句話。他的例子和故事都是為了說明「把握生命」,他如果沒有解釋清楚,一切都是白搭。記住,你可以說故事,但故事只是你的例子,不要以為別人會知道你要說什麼,請有條理的說明解釋你的例證。例如,說完新聞裡所談論的內容,你可以說:The news tells that online shopping is already the trend. 這條新聞表示線上購物已是趨勢。

5. 強調 highlight:重點只說一次絕對不夠。

And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle. … So keep looking until you find it. Don’t settle. 擁有好工作的唯一方法就是愛你所做。如果你還沒找到,那就繼續找!不要停下…所以,繼續找直到你找到你最愛的工作,不要停下。

他的重點就是:keep looking, don’t settle.。這個說法以不同的內容重覆,加強聽者對於此項意見的領會與了解。

speech translation

中翻英演講翻譯服務,請連絡及報價

Contact Midgard for price estimation  與米德佳聯絡

E-mail: editor@midgardediting.com