翻譯師個人簡介
2000年大學畢業為了增廣見聞及體驗不同的文化,我從英國搬到台灣找到機會擔任補習班英文教師。兼職教書讓我有機會繼續學習中文。
2005年為了加強理解東方文化以及商業模式,我參加國立交通大學企業管理碩士課程。在台灣的大學用中文學習讓我的中文溝通技能更好,給了我在跨文化環境工作的機會。在修習MBA期間,教授提供一個兼職工作給我。這個工作是針對教授們準備投稿到國際期刊之文件的校對與編輯,雖然大部分的工作都藉著e-mail來連繫,但就專業層面而言,這仍是一個與大學教授共事的機會。
2008年我接受機會在電子業的工作。阿托科技股份有限公司是德國公司主要銷售化學製品及相關設備提供印刷電路板產業。我所擔任的職務是電子部門總經理的業務特別助理,工作職務包括:年度預算的整合及審視並利用資料庫統計系統(SAP BW system)分析控管銷售及利潤資料;與產品行銷經理拜訪客戶以協助新產品展示匯報和技術支援服務、協調柏林總公司之新的行銷計畫並協助舉辦展覽和印製目錄;另將台灣分公司的 ISO 9001中文文件翻譯成英文以滿足與總公司新 ISO國際系統整合之需求及中文合約文件英譯等。除了上述的工作,我也負責協調產品經理及客戶經理以檢視新事業計畫的發展、監控化學部門的各項計畫及客戶新設備儀器設置之進度、籌備每月銷售及管理會報並預測市場可能之趨勢等。此外,為了提升公司的國際行銷能力,總經理亦要求我參加2008年在柏林及2009年在米蘭年在米蘭及2010年在英國愛丁堡舉行的年度全球行銷會議。
米德佳英文編修校對 & 中翻英 (Midgard Editing & Translation),提供學術英文之編修及校稿與中翻英之專業服務。米德佳於西元2011年籌備,於2012年正式成立,以協助研究學者及專家的學術期刊論文著作贏得評選,並成功刊登於專業的國際性期刊中。
教育程度
企業管理碩士 (MBA) - 國立交通大學
環境化學理學士 - 西英格蘭大學
能力
中英文聽說讀寫。Mandarin Chinese speaking and reading ability.
具英文期刊校對的經驗。Proofreading of professional academic journal papers.
中文合約及文件英譯。Experience with the translation of Chinese contracts and documents into English.
英文及中文商議演講能力。Able to give professional marketing and sales presentations in both English and Chinese.
反應佳,熱心積極。具溝通協調能力,可獨立作業。I am a well-motivated person with excellent communication skills.
電腦技術能力
PowerPoint, Word, Excel, SAP BW, Adobe FrameMaker, Dreamweaver, Illustrator, and Photoshop.